「 清明節英文 、 重陽節英文 」介紹中華傳統節慶必備單字!

「 清明節英文 、 重陽節英文 」到底是什麼,馬上揭曉。想要和老外介紹華人的傳統節慶卻不知如何開口?還在用羅馬拼音加上台式英文告訴外國朋友清明節英文是 Ching Ming Festival 或是重陽節英文是 Chongyang Jie Festival嗎?別再讓老外聽得霧煞煞,搞不懂清明節和重陽節到底要幹嘛?

清明節英文

對華人來說,清明節英文可說是一年一度重要的日子,為紀念已故祖先,而有了清明祭祖這個傳統文化,那麼清明節英文怎麼說呢?

Tomb Sweeping Day

這一天我們的傳統習俗是要掃祖先的墳墓,因此 清明節英文 ,被翻譯成掃墓節,也算是清明節中象徵性的行程,雖然是節慶,但這邊要注意清明節英文並不是用 festival 而是 day喔

*tomb 墳墓,陵墓,塚 / sweep 打掃,清掃,掃除

清明節的S.O.P

清明節掃墓可不是只要打掃、整理墳墓周遭環境而已,擺放祭品、焚燒紙錢、上香拜拜等等,都是清明節掃墓的基本作業流程喔!那麼做這些事的英文怎麼說呢?要怎麼跟老外解釋呢?繼續看下去 清明節英文 全破解!

People honor their ancestors with offerings of food, drinks, and fruits on Tomb Sweeping Day. Besides, we light incense and burn praying cash for our ancestors as their currency in the Underworld.

清明節的時候,人們供奉他們的祖先食物、飲料和水果。此外,也會點香、燒紙錢給祖先作為他們在陰間使用的貨幣(錢)。

  • Ancestors 祖先
  • Offerings 祭品
  • Incense 線香
  • Praying cash / Joss paper / Ghost money 紙錢

重陽節英文

每年農曆九月九號為重陽節,英文直接翻譯成 The Double Ninth Festival 雙九節。知道了重陽節英文之後,接著就是和外國人介紹重陽節要做什麼了。想學會 重陽節英文 趕快看下去!

The Double Ninth Festival

The 9th day of the 9th lunar month is the Double Ninth Festival with the customs of climbing a mountain, carrying a spray of dogwood and drinking chrysanthemum wine. People often go sightseeing this day to expel bad luck and disasters. Besides, climbing mounting also indicates ‘‘climbing to a higher position’’.

農曆九月初九為重陽節,有著登高、插茱萸、飲菊花酒的習俗。人們在這天通常會登高望遠以去除霉運和疾病,此外,登山野意旨「登上高位」。

  • Custom 風俗,習俗;傳統
  • Spray 一枝小花
  • Dogwood 棶木(茱萸)
  • Chrysanthemum 菊花